domingo, 15 de noviembre de 2009

#3 - Traducción del juego de dados The d6 Shooters



Seguimos con las traducciones de este tipo de juegos que tanto me gustan, por su sencillez, creatividad y adictividad. Soy un fanático de los dados.

Esta vez le toca el turno a un juego ambientado en el antiguo Oeste, donde encarnas el papel de líder de un grupo de vaqueros en busca de aventuras.

El juego, creado por Heric Herman (Grudunza en la BGG) ha tenido entre los usuarios una gran aceptación, teniendo a día de hoy dos episodios a los que poder jugar y ahora mismo está en creación un tercer episodio que en cuanto esté terminado le he pedido que me lo pase para traducirlo también.

El juego en sí, al igual que los otros juegos de dados, tiene un sistema bastante sencillo en el cual tienes que tirar en cada turno ocho dados. Tienes tres tiradas por turno y podrás bloquear o desbloquear a tu antojo los dados en esas tres tiradas, a partir de la tercera se bloquean todos los dados y se resuelven las acciones de cada uno de ellos.

Dependiendo lo que hayas obtenido en los dados harán unas acciones o otras. Las acciones que puedes hacer son, mover, encontrar comida, ganar miembros, ganar oro, buscar refugios, esconderse o pelear en un tiroteo, por contra también tienes acciones malas como el calor extremo o el ataque de bandas enemigas.

En los dos episodios, las reglas son más o menos las mismas, la única diferencia destacable es que en el primer episodio cuando llegas a una ciudad puedes hecharte unas partiditas de Póker y en el segundo episodio hay un tiroteo final que puede ser bastante abultado.

En el primer episodio te han contratado para escoltar al forajido Billy Griggs hasta Reno donde van a juzgarle por varios delitos que ha cometido y tienes que llegar antes de 40 días o quedará en libertad por lo que la misión será un fracaso y no cobrarás ninguna recompensa.

En el segundo episodio te contrata un jefe de los ferrocarriles porque la banda de Crowe ha secuestrado a su hija y se la han llevado al antiguo pueblo fantasma de Hoodia, han pedido un rescate por ella, dando un plazo de 30 días para pagar o acabarán con ella.

Os recomiendo que os descargueis ambos episodios y los probeis, seguramente os lleveis una grata sorpresa si no sabeis de que van este tipo de juegos.

Os podeis descargar los archivos en los siguientes enlaces:
The d6 Shooter - De Camino a Reno - Reglas y Hoja de Juego en Español
The d6 Shooter - Confrontación en el pueblo fantasma - Reglas y Hoja de Juego en Español

Espero que sigáis el blog y que os gusten las traducciones que hago, por lo menos veo que hay muchas descargas ya que nadie se digna a dejar comentarios.

Decirme que es lo que os interesa y a ver si lo puedo conseguir, por ahora tengo pendiente otra traducción de un juego nuevo, también en solitario pero nada de dados, vamos a cambiar de sistema por ahora.

En poco tiempo más......

9 comentarios:

  1. Muchas gracias por el esfuerzo. Todavia no he tenido oportunidad de probarlos, cuando lo haga dare mi valoracion.

    Lordzombie.

    ResponderEliminar
  2. Gracias Lordzombie.
    Dales una oportunidad porque realmente merecen la pena, para pasar algún que otro rato perdido, en el que no sabes muy bien que hacer.

    ResponderEliminar
  3. Acabo de descargarle, ando leyéndome las reglas y me da que es el juego perfecto para llevar en el bolsillo a cualquier sitio y "desconectar" durante un ratito. ^^

    ¡¡Muchas gracias por el curro de las traducciones!!

    ResponderEliminar
  4. Gracias a ti Beliagal, te puedo asegurar que es un buen solitario de dados.

    Pero para solitarios de bolsillo el que estoy traduciendo ahora...

    En breve tendréis otro juego para probar, totalmente en castellano.

    ResponderEliminar
  5. Muchas gracias por la traducción (y, sobre todo, por hacerla disponible). Los jugones solitarios agradecemos este tipo de juegos :)

    ResponderEliminar
  6. eys buenas, que tal?¿. oye he estado echando un vistazo a la pagina y no esta nada mal...mola bastante la idea de tener estos juegos de "print and play". espero que sigas con este trabajo y que traduzcas muchos juegos. Yo soy el segundo al mando de zombiesday y te deseo con todas mis ganas de que sigas adelante. Feliz navidad!!!

    ResponderEliminar
  7. Pati, Togemura, muchas gracias por vuestro apoyo. Ahora mismo estoy un poco liado pero en breve espero poder subir otra traducción.

    ResponderEliminar
  8. joder que bueno, ya estamos trabaando en un tirador de dados para android. Así si que se puede viajar en tren!!

    Gracias mil

    ResponderEliminar
  9. Hola

    Gracias por este magnifico trabajo y ánimo!!!

    Tacho

    ResponderEliminar